Перевести "развал-схождение" на англ. [Печать]
Выбрать сообщения с # по # FAQ
AUTOLADA.RU -> Кофейня и курилка |

#1: Перевести "развал-схождение" на англ. Автор: НиклсонОткуда: Санкт-Петербург СообщениеДобавлено: 19 Августа 2005 21:48
Всем привет!
У меня тут, наверное, не совсем обычный вопрос. Очень надеюсь, что кто-нибудь ответит. Как будет "развал-схождение" по-английски, чтобы англоговорящий механик понял, о чем речь?

#2:  Автор: ScammyОткуда: Москва СообщениеДобавлено: 19 Августа 2005 22:59
Насколько я знаю, используются следующие термины:

camber - угол развала
caster - угол продольного наклона оси колеса.

Думаю, мастер поймет, что к чему.

#3:  Автор: НиклсонОткуда: Санкт-Петербург СообщениеДобавлено: 19 Августа 2005 23:00
Это, в общем, Рамблер рулит. Нашел. Wheel alignment / wheel tracking.
Причем первое - настройка всех 4-х колес, второе - выравнивание передних колес к рулю. Ну это я если кому интересно. В общем, пардон за беспокойство.




AUTOLADA.RU -> Кофейня и курилка |
Страница 1 из 1
Часовой пояс: GMT + 4
AUTOLADA.RU