HI!
Что за язык не знаю, НО
На татарском примерно так это звучит
"мин син яротам коз бук ошатам...."
Что то вроде я тебя люблю гусиным г#$@ом кормлю...Ravil' писал(а):SAY писал(а):Ravil' писал(а):А вот это попробуйте перевести "беря ли штанга тыщарга" Кто переведет, тому приз ценный будет
Воспользовался татарским словарем, результат: перевожу-
Дайка в штаны насрать
А это от меня (это адресованно вникуда, народ кто переведет, только без обид). Вот: "Ку тэм неуб" :-D
Ку тем - по моему это задница
А че такое неуб - ХЗ
Неуб - лизать!!!
Получается: Лизать задницу!!! (еще раз говорю, эта фраза ни к кому не относится)! komatoz писал(а):HI!
Что за язык не знаю, НО
На татарском примерно так это звучит
"мин син яротам коз бук ошатам...."
Что то вроде я тебя люблю гусиным г#$@ом кормлю...
Молодца, расшифровал!!!
Прошу прощения за мой корявый татарский (а именно за написание некоторых слов), я только начал постигать азы....