Страница 4 из 4
DerDen
Юрий Деточкин писал(а):

6600 писал(а):

Думаю,что фильм этот можно смотреть только если читали книгу. Без этого - фильм проигрывает.
Кстати книга имеет в себе больше "экшн", чем фильм.



Я рекомендую это фильм,очень точен по отнош. к оригиналу,это ценно.
все таки Бортко снял.Тот,кто не просек фишку фильма,либо не читал,либо сын Дениро.



Деточкин, у ДеНиро все дети нормальные! Юморист блин...петросян
Basilio
Много отсебятины в фильме. "Поздравляю вас, ГОСПОДИН, соврамши" (вместо "гражданин" - это вообще ужас. Или: "Отвези, Варенуха, эти телеграммы в НКВД" (вместо "куда следует" - это, видимо, для особо тупых...).
Duche
6600 писал(а):

Думаю,что фильм этот можно смотреть только если читали книгу. Без этого - фильм проигрывает.
Кстати книга имеет в себе больше "экшн", чем фильм.


Так оно и есть, хотя мне лично трудно представить как смотрится фильм, если не читал книгу, т.к. сам неоднократно перечитывал книгу.
После трех серий уже видно, что в целом фильм удался. Экранизировать такое произведение сложно, некоторые вещи невозможны в принципе, поэтому книге он все равно проигрывает. Немного напрягает некоторая отсебятина, которая отмечалась выше.
мим
Вчера опять порадовали мэтры, в лице Ливанова в роли психиатра :-D
Рустамович
Но не порадовала реклама...как последний му...ак просидел 10 минут таращясь в ящик ,для того чтобы посмотреть титры, думая что будет продолжение... Surprised
ЗЫ всетаки неплохо снят сериал. Бортко пока молодец.
Рустамович
2 6600 Даже в кавычках слово "экшн" относительно данного произведения, звучит как "блокбастер с элементами драмы" для "Война и Мир" 'а
Юрий Деточкин
Basilio писал(а):

Много отсебятины в фильме. "Поздравляю вас, ГОСПОДИН, соврамши" (вместо "гражданин" - это вообще ужас. Или: "Отвези, Варенуха, эти телеграммы в НКВД" (вместо "куда следует" - это, видимо, для особо тупых...).



Не надо придирок,кино не может быть поставлено в 0 как оригинал,это отдельное произ-ие.Или вам сериалы про бандюков нравятся?
Роль Золотухина-смеялся от души Smile
Basilio
Юрий Деточкин писал(а):

Basilio писал(а):

Много отсебятины в фильме. "Поздравляю вас, ГОСПОДИН, соврамши" (вместо "гражданин" - это вообще ужас. Или: "Отвези, Варенуха, эти телеграммы в НКВД" (вместо "куда следует" - это, видимо, для особо тупых...).



Не надо придирок,кино не может быть поставлено в 0 как оригинал,это отдельное произ-ие.Или вам сериалы про бандюков нравятся?
Роль Золотухина-смеялся от души Smile



Что за ерунда? Нельзя что ли вместо "господин" "гражданин" сказать? Зачем режиссеру считать, что он лучше автора знает, какую именно реплику вложить в уста персонажу? Кстати, Золотухин тоже играет не так, как в книге написано. Там Никанор Иванович более оживленно на все реагировал.
Юрий Деточкин
Basilio писал(а):

Юрий Деточкин писал(а):

Basilio писал(а):

Много отсебятины в фильме. "Поздравляю вас, ГОСПОДИН, соврамши" (вместо "гражданин" - это вообще ужас. Или: "Отвези, Варенуха, эти телеграммы в НКВД" (вместо "куда следует" - это, видимо, для особо тупых...).



Не надо придирок,кино не может быть поставлено в 0 как оригинал,это отдельное произ-ие.Или вам сериалы про бандюков нравятся?
Роль Золотухина-смеялся от души Smile



Что за ерунда? Нельзя что ли вместо "господин" "гражданин" сказать? Зачем режиссеру считать, что он лучше автора знает, какую именно реплику вложить в уста персонажу? Кстати, Золотухин тоже играет не так, как в книге написано. Там Никанор Иванович более оживленно на все реагировал.



Это придирки! Вы кстати "Великого канцлера читали?",гражданин Smile
Basilio
Юрий Деточкин писал(а):

Basilio писал(а):

Юрий Деточкин писал(а):

Basilio писал(а):

Много отсебятины в фильме. "Поздравляю вас, ГОСПОДИН, соврамши" (вместо "гражданин" - это вообще ужас. Или: "Отвези, Варенуха, эти телеграммы в НКВД" (вместо "куда следует" - это, видимо, для особо тупых...).



Не надо придирок,кино не может быть поставлено в 0 как оригинал,это отдельное произ-ие.Или вам сериалы про бандюков нравятся?
Роль Золотухина-смеялся от души Smile



Что за ерунда? Нельзя что ли вместо "господин" "гражданин" сказать? Зачем режиссеру считать, что он лучше автора знает, какую именно реплику вложить в уста персонажу? Кстати, Золотухин тоже играет не так, как в книге написано. Там Никанор Иванович более оживленно на все реагировал.



Это придирки! Вы кстати "Великого канцлера читали?",гражданин Smile



"Великий Канцлер" - это довольно бессистемный сборник (отрывков из) разных варинтов "Мастера и Маргариты" - от самых ранных до предпоследнего. Да, я читал эту книгу, она стоит у меня на полке вместе со множеством других посвященных Булгакову книг. И что?
dm1967
Евгений В. писал(а):

все предыдущие постановки так и не закончились по трагическим причинам. это раз.
все актёры посягнувшие исполнять роли адских сил потом страдали в жизни, например Варлеиха за паночку болела еле живая осталась.
это два. шутки с дьяволом плохи.
все актеры исполняющие роли Христа, Богоматери всегда потом страдали здоровьем, личной жизнью и т.п.

вот давайте отметим время и посмотрим что станет с Белым, Басиком, Абдуллой и тд.



"Все идет в одно место: все произошло из праха и все возвратится в прах "(c) [Екк, 3:20]

Помрут все! Известное дело!
Юрий Деточкин
Basilio писал(а):

Юрий Деточкин писал(а):

Basilio писал(а):

Юрий Деточкин писал(а):

Basilio писал(а):

Много отсебятины в фильме. "Поздравляю вас, ГОСПОДИН, соврамши" (вместо "гражданин" - это вообще ужас. Или: "Отвези, Варенуха, эти телеграммы в НКВД" (вместо "куда следует" - это, видимо, для особо тупых...).



Не надо придирок,кино не может быть поставлено в 0 как оригинал,это отдельное произ-ие.Или вам сериалы про бандюков нравятся?
Роль Золотухина-смеялся от души Smile



Что за ерунда? Нельзя что ли вместо "господин" "гражданин" сказать? Зачем режиссеру считать, что он лучше автора знает, какую именно реплику вложить в уста персонажу? Кстати, Золотухин тоже играет не так, как в книге написано. Там Никанор Иванович более оживленно на все реагировал.



Это придирки! Вы кстати "Великого канцлера читали?",гражданин Smile



"Великий Канцлер" - это довольно бессистемный сборник (отрывков из) разных варинтов "Мастера и Маргариты" - от самых ранных до предпоследнего. Да, я читал эту книгу, она стоит у меня на полке вместе со множеством других посвященных Булгакову книг. И что?



К сожалению,мне не очень с руки рассуждать о тонкостях этого произ-иия на этом форуме,хотите оставьте асю.
В люб случае,хорошо,что среди нас поклонник Булгакова,пусть и ортодоксальный)
Basilio
Юрий Деточкин писал(а):


К сожалению,мне не очень с руки рассуждать о тонкостях этого произ-иия на этом форуме,хотите оставьте асю.
В люб случае,хорошо,что среди нас поклонник Булгакова,пусть и ортодоксальный)



Забавное определение - "ортодоксальный поклонник Булгакова"! А что тогда есть "неортодоксальный"? Парадоксальный? Который "поклоняется" не тому, что написал М.А., а тому, что он мог бы(или, по мнению неортодокса, должен был) написать? Что касается рассуждений, то чего там рассуждать...
Nats
все не осилила Smile , может уже кто эту ссылку и кидал

http://masterimargarita.ru/
Больше я не вернусь
K 4 й серии совершенно уверен, что те, кто книгу не читал (удивительно, но такие оказывается есть.. и не так мало) - фильм совершенно не поймут. Он представляет из себя набор отрывков с разной степенью приближенности к "Оригиналу" .. Фанаты книги конечно могут искать расхождение с текстом и т.п.
Но в фильме только отдельные моменты удались. По большей же части - смотреть довольно нудно. Собачье сердце - на порядок лучше было снято (или актеры лучше играли.. не знаю)

А тут - применены все те же приемы что и в Собачьем сердце. Не думаю, что можно штамповать по произвдениям Булгакова фильмы - почти одним и тем же "штампом"

В книге на порядок все занимательнее (если у человека конечно все нормально с чтением и воображением)

И кстати.. Как и в Собачьем сердце.. "интеллигенция с под одессы" читая "Мастер и Маргарита" так и не понимает - Булгаков в голос смеется и презирает "талмудистскую интеллигенцию".

Что еще раз подтверждает факт - у них плохо с сообразительностью
Dima22
6600 писал(а):

K 4 й серии совершенно уверен, что те, кто книгу не читал (удивительно, но такие оказывается есть.. и не так мало) - фильм совершенно не поймут. Он представляет из себя набор отрывков с разной степенью приближенности к "Оригиналу" .. Фанаты книги конечно могут искать расхождение с текстом и т.п.
Но в фильме только отдельные моменты удались. По большей же части - смотреть довольно нудно. Собачье сердце - на порядок лучше было снято (или актеры лучше играли.. не знаю)

А тут - применены все те же приемы что и в Собачьем сердце. Не думаю, что можно штамповать по произвдениям Булгакова фильмы - почти одним и тем же "штампом"

В книге на порядок все занимательнее (если у человека конечно все нормально с чтением и воображением)

И кстати.. Как и в Собачьем сердце.. "интеллигенция с под одессы" читая "Мастер и Маргарита" так и не понимает - Булгаков в голос смеется и презирает "талмудистскую интеллигенцию".

Что еще раз подтверждает факт - у них плохо с сообразительностью



Если отфильтровать очередные какашки, то согласен полностью. Smile

Роман этот дельной экранизации не подлежит, имхо. Еще во второй(?) серии "поразил" разговор Пилата с первосвященником. Ну никак не таким тоном говорить "И не водой из Соломонова пруда напою я тогда Ершалаим! Нет, не водою!" Садись, Лавров, два.
Bladik874
Что сняли - то сняли! Я смотрю мне нравится. Вот и всё. А удел остальный сейчас всё это обсуждать и высказываться вслух. В основном в духе - "ЧТО НЕ ПОНРАВИЛОСЬ".
Народ(зритель) в последнее время стал очень избалованным и сейчас чем-то кого-то удивить очень сложно. Зато критиковать все всегда самые первые.

Чисто ИМХО!
Новая тема Ответить на тему
Показать сообщения:
Страница 4 из 4
Перейти:
Информация по иконкам и возможностям

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы