Страница 1 из 1
Патрикевна
наткнулась тут на древнюю песню Plus Plus группы Scotch . Я конечно не большой знаток английского но чую фигня по смыслу . глянула перевод - бред сивой кобылы получается .
http://teksty-pesenok.ru/scotch/tekst-pesni-plus-plus/1335792/
Plus, plus, I am going to drink hard
Hard is loving battle cuts mine
She wants someone drinks up
I'd love someone makes up
Plus, plus, I am going to drink hard.

Плюс, плюс, я буду пьянствовать
Жесткий любит моя битва сокращений
Она хочет, чтобы кто-то пьет до
Я бы любить кого-то, составляет
Плюс, плюс, я буду пьянствовать.

Последний раз редактировалось: Патрикевна (16 Октября 2013 12:00), всего редактировалось 1 раз
FHR
я Депеш переводы читал, чисто Анхель по пиане, нужно ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ перевод
Alexsa91
о зеленом змее что-то facepalm
Яков_Лещ
Патрикевна, а где целиком текст-то? Даже интересно стало, может, я бы и перевёл даже... dns4
Патрикевна
Яков_Лещ писал(а):

Патрикевна, а где целиком текст-то? Даже интересно стало, может, я бы и перевёл даже.


по ссылке глянь. там есть
Mihalych78
Цитата:

Жесткий любит моя битва сокращений



наверное не битва, а бритва? hehe
Potap
Патрикевна
Цитата:

Плюс-Плюс

Плюс-плюс я собираюсь напиться в стельку.
Трудно любить ссоры, и это бесит меня.
Она хочет кого-то, кто бросит пить,
А мне нужен кто-то, кто готов пойти на мировую -
Плюс-плюс я собираюсь напиться в стельку.

Где твоя звезда, за которой ты так обожаешь наблюдать,
Живя в городе типа большого Суперкубка?
И как же ты хочешь, чтобы все настоящие мужчины по справедливости поднимались в жизни?
Где твоя любовь? - то, что ты так любишь,
Это характер мужчины, которого ты никогда не найдёшь.
Как же ты хочешь, чтобы все настоящие мужчины валялись на земле?
(от выражения "на земле не валяются")

Плюс-плюс я собираюсь быть снизу.
Трудно любить деньги, и это бесит меня.
Мне нужен кто-то простой,
Кто готов плясать по кругу -
Плюс-плюс я собираюсь быть снизу.

Где твоя звезда, за которой ты так обожаешь наблюдать,
Живя в городе типа большого Суперкубка?
И как же ты хочешь, чтобы все настоящие мужчины по справедливости поднимались в жизни?
Где твоя любовь? - то, что ты так любишь,
Это характер мужчины, которого ты никогда не найдёшь.
Как же ты хочешь, чтобы все настоящие мужчины валялись на земле?
Ну же, давай, ну же, давай, иди.

Плюс-плюс я собираюсь быть снизу.
Трудно любить деньги, и это бесит меня.
Мне нужен кто-то простой - простой,
Кто готов плясать по кругу - по кругу, -
Плюс-плюс я собираюсь быть снизу.

Просто будь сверху,
Просто там, сверху,
Просто там, сверху,
Давай, давай.
Крошка, пожалуйста, не уходи,
Пожалуйста, просто будь сверху,
Просто там, сверху,
Давай, давай.
Давай, давай.

Я верю в тебя,
Так почему бы тебе не поверить в меня?
Ты смотришь на мои ноги -
А я так хотел бы быть свободным.
Разгляди своё лицо в зеркале,
Скажи мне, что ты видишь.
Я уж лучше останусь здесь, попивая
Моё вино на пляже.
Потому что ты знаешь, ты знаешь,
Что я лучший мальчик в городе,
Но ты четвертуешь мою душу -
Я больше не стану плестись за тобой.
Больше никаких налево, направо -
Попробуй между глаз,
Никто не должен быть загадкой -
И, живя, ты умрёшь.
И твои цели и примирения -
Ты никогда не станешь другой,
Так что не думай об этой ерунде -
Каждый день должен слышаться смех,
Мальчики и девочки, Мики Маус,
Большой конфуз в моём доме, -
(намёк на детей вполне понятен)
Я забыл изобразить номера
Так, как я написал их на открытке.
(видимо, имеется в виду, что он не выразил всё
более понятно, как до того на бумаге?)
И твоё имя, твоё имя
Должно быть каждый день по буквам,
И так как ты - вовсе не эта мечта,
Я хотел бы убежать.
Вот почему я верю в тебя,
Почему же ты не веришь в меня?
Ты хочешь мою жизнь,
А я так хотел бы быть свободным.

Больше никаких (5 раз) налево, больше никаких направо.
Больше никаких (3 раза) налево, больше никаких направо.
Больше никаких (5 раз) налево, больше никаких направо.

Alexsa91
г-но какое-то, было?
kulmuk
Яков_Лещ писал(а):

Патрикевна, а где целиком текст-то? Даже интересно стало, может, я бы и перевёл даже... dns4


На иврит? Smile
Otto Frija
Патрикевна писал(а):

наткнулась тут на древнюю песню Plus Plus группы Scotch . Я конечно не большой знаток английского но чую фигня по смыслу . глянула перевод - бред сивой кобылы получается ...

Контекст очень важен - сам сборник, например, головное произведение и т.д. Очень уважаемая мной "Hello, sadness" тоже со стороны покажется бредом сивой кобылы тем более печальный текст идёт на оптимистичной дисковой музыке, но "мужики-то знают", что это парная песня для женского голоса к мужскому и по сюжету идёт по дороге с могилы мужа на очередную годовщину его смерти.
Патрикевна
Potap
о как . это откуда ?
Он лайн переводчик , кстати, переводит так же как и по ссылке
Potap
Патрикевна писал(а):

это откуда ?


Из Гугла Very Happy
Хотя тоже корявенько, но хоть смысл понятен.
rattle
Кто же песни, стихи и прочее всякими простыми переводчиками пытается познать? Тут не все так просто.. Это же литература) Бывают свои фразеологизмы..
В немецком есть такое - я вижу вокзал..Долго втыкал в эту фразу, когда до ближайшего вокзала км 15 было..И даже намека на тему вокзалов не было..А по факту у них это обозначает - я нихуя не понимаю..)
Яков_Лещ
kulmuk писал(а):

Яков_Лещ писал(а):

Патрикевна, а где целиком текст-то? Даже интересно стало, может, я бы и перевёл даже... dns4


На иврит? Smile



pst
Патрикевна
rattle писал(а):

Кто же песни, стихи и прочее всякими простыми переводчиками пытается познать?


не познать , а понять , о чем речь .
Привела конкретный пример , белиберда в каждой строке. Потап получше версию нашёл но всё равно ужас.
В песне должен быть смысл

Добавлено спустя 36 секунд:

rattle писал(а):

Это же литература) Бывают свои фразеологизмы..


ну не в каждой же строчке hehe
Новая тема Ответить на тему
Показать сообщения:
Страница 1 из 1
Перейти:
ИНФОРМАЦИЯ ПО ИКОНКАМ И ВОЗМОЖНОСТЯМ

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы