Страница 1 из 1
hakim11
но чета мне кажется что овца-анарексичка--это лишка круто для офиса





jorik
овца как овца facepalm А как изречение переводицца?
Пeтpoвич
jorik писал(а):

А как изречение переводицца?


"Не до жиру, быть бы живу" ...как то так. А овца дохленькая.... дык ясно, санкции... без булды Pardon
hakim11
Vazl
hakim11
Нормальная такая овца.
s-t-r-i-k-e-r
А зачем татары везде лепят это без буль...
Мне всё кажется что переводиться типа "без базару" hehe
Vazl
s-t-r-i-k-e-r
тебе выше ссыль привели.
Нормальный лозунг, я считаю.
абырвалг? wwow facepalm hehe
Jaguar El Negro
Чибуреки любят разные непонятные изречения, типа без бурды и даЭсть facepalm
Лежандр
А женская половина офиса тощую овцу как намёк не воспримет ?

63

Добавлено спустя 1 минуту 41 секунду:

s-t-r-i-k-e-r писал(а):

А зачем татары везде лепят это без буль...



А это как орать "Россия вперед"... gpn
Новая тема Ответить на тему
Показать сообщения:
Страница 1 из 1
Перейти:
ИНФОРМАЦИЯ ПО ИКОНКАМ И ВОЗМОЖНОСТЯМ

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы