Страница 1 из 1
Varta
Щас там идёт отличный фильм "Хроники Риддика"... отличный он, но только не тут.
Сейчас смотрю и охереваю - ТАК испортили его своим говнопереводом, якобы "профессиональным"!
Смотрю первые полчаса - и уже не нахожу кучу моментов, которые вырезали! Некоторые кадры и сцены переставлены местами!

Прмер перевода ТНТ -
Риддик говорит Имаму: "это ещё не конец" В это время за стеной идёт драка между некромонгерами и жителями планеты...
Пример хорошего перевода с торрентов:
"Когда всё закончится"

В другой сцене, в начале фильма, когда Тумбс хочет вырваться из лап Риддика, а тот приставляет к его горлу нож и говорит "Стой. Ты куда?"

В нормальном переводе в этой же сцене - "Ты куда намылился?"
И так везде!
Тэнтэшные твари, гореть вам в аду три раза! lol1

Сейчас буду досматривать это говно дальше.
Хе, весь экран уляпали своими значками и эмблемами, твари, и реклама каждые пять минут!
rg-45
Varta писал(а):

Сейчас буду досматривать это говно дальше.


так смотри с торрентов.в чём проблемма?
Xplane
Что такое ТНТ?
AuCT
Varta писал(а):

Тэнтэшные твари, гореть вам в аду три раза!


Перевод, наверняка, не их
Mihalych78
дом 2 чтоли?
Varta
rg-45 писал(а):

так смотри с торрентов.в чём проблемма?



Да интересно просто, что там ещё испоганили. А фильм с торрентов у меня давно на винчестере лежит Smile
Sergol
Varta писал(а):



В другой сцене, в начале фильма, когда Тумбс хочет вырваться из лап Риддика, а тот приставляет к его горлу нож и говорит "Стой. Ты куда?"

В нормальном переводе в этой же сцене - "Ты куда намылился?"



Я так понимаю речь идет об оригинале на ангийском?
pst
На русском я например разницы не вижу - смысл-то один и тот же.
А еще можно было перевести типа "Ты бл.. съеб...уть собрался?" и ещё 33 варианта. hehe

Последний раз редактировалось: Sergol (10 Апреля 2011 20:56), всего редактировалось 2 раз(а)
maxred
Varta писал(а):

Тэнтэшные твари, гореть вам в аду три раза!


Жди, когда в конце скажут: "Озвучено студией ххх для канала абв".
whitesnake
Xplane
Тринитротолуол...
Varta
Sergol писал(а):

Я так понимаю речь идет об оригинале на ангийском?



На русском я например разницы не вижу - смысл-то один и тот же.

А еще можно было перевести типа "Ты бл.. съеб...уть собрался?" и ещё 33 варианта.



не, это пример другого перевода, действительно профессонального
Даже с матерками есть сцены, чувствуется, что Риддик реально крутой пацан, а не клоун Wink

Цитата:

"четыре человека против меня, это, бл.., даже обидно "



И всё это реально наглым голосом Good

А тут гомосек какой-то, тьфу:

Цитата:

"четыре человека против меня - это просто оскорбление"



И всё это противным голоском гомосека bbbee

А Лорд Маршалл - его озвучивают так, будто это баба визгливая.

Не выдержаны паузы, теряется чувство страха, музыка испоганена, всё вырезано... кто вообще такое может смотреть???

Последний раз редактировалось: Varta (10 Апреля 2011 21:22), всего редактировалось 1 раз
Xplane
whitesnake писал(а):

Xplane
Тринитротолуол...

Так и знал что очередное извращение
FilmFilmFilm
включил идёт дом2 - ушёл смотреть gpn
Meffex
Смотри в оригинале. У меня так было с Пиратами: На краю земли. Четыре раза посмотрел в переводе, но что откуда и как куда выходит понял только посмотрев в оригинале.

А в твоем случае тупо действует принцип "Какой дубляж первым увидел, тот и лучше". И так со многими фильмами и со многими книгами.
Varta
Meffex писал(а):

принцип "Какой дубляж первым увидел, тот и лучше



Это я тоже заметил Wink
Но тут тупо море сцен даже не перевели - видно, как актёры шевелят ртом, кричат, а речь заглушена. Вот такие они муд..ки Pardon
vvv_sony
Сейчас вроде как по центральным каналам сильно фильмы не урезают. Вот раньше - да, помню, всяких "Чужих" и "Вспомнить всё" умудрялись показывать за полтора часа вместе с рекламой. И прям забавно наблюдать, как вырезаны целые куски.

Дубляж - это да! Как могут Брюс Уиллис и Аль пачино говорить голосами каких-то чмошников и ...идаров?

Но это всё фигня. Самый главный вопрос - вот все фильмы в оригинале широкоформатны, при этом они ж в формате даже не 16:9, а в 21:9! Вот как они показывают всё это в квадратном эфире 4:3 и без полос сверху-снизу???

Поэтому оставим эфир для бабушек, домохозяек и деревень, торренты наше всё.
Солярко
Varta
А ты первую часть видел?
Varta
Солярко писал(а):

А ты первую часть видел?



"Чёрная дыра"? Видел, давно.
Солярко
Мне понравилась первая часть не пойму почему ее не показывают.
Alex-vs-VAZ
Солярко писал(а):

Мне понравилась первая часть не пойму почему ее не показывают.



только недавно показывали, как раз перед этой.
Extreme
как будто это ТНТшники его переводили hehe
делать им больше некуй
viper31
А у скарлет йохансон сиськи ничего ppc
zlexx
Xplane писал(а):

Что такое ТНТ?


Тына-Тына-это где ДОМ-2 живет. ROFL
Новая тема Ответить на тему
Показать сообщения:
Страница 1 из 1
Перейти:
ИНФОРМАЦИЯ ПО ИКОНКАМ И ВОЗМОЖНОСТЯМ

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы