_Pat_ писал(а):Наоборот стоит больше самому с ним общаться, даже если он пока ничего не понимает.
С этим у нас проблем нет... иной раз хочется маме рот скотчем заклеить...
Добавлено спустя 11 минут 22 секунды:
Константин_EX
Ну скажу тебе так: я вырос в горах, жил в районах. где 0,2 % было русского населения, остальные - коренные. Пытался учить их язык. Не скажу, что сильно преуспел, но матюки до сих пор помню. Мой товарищ (русский) свободно шпрехал на их языке. Недавно с ним встречались, спрашиваю, как мол, забыл? Он - нет, помню. Периодически в нерезиновке с земляками встречаюсь, освежаем память.
Теперь от меня: лично я, пытаясь освоить чужой язык, пришел к такому выводу, что понимать чужую речь (именно речь, а не язык) на бытовом уровне важнее, чем говорить. Если ты понял, о чем идет речь, ты хоть коряво, но с имеющимся словарным запасом в сто слов сумеешь сформулировать свою мысль. А вот наоборот - имея необходимый словарный запас, но не понимая речь, ты будешь бельмес-бельмесом.
Добавлено спустя 4 минуты 27 секунд:
Даже чет вспомнился такой случай из жизни: с 4 по 7 класс включительно учился в горах. Там была очень сильная учительница по английскому. Она мне в принципе с 5 по 7 класс дала то, чем я потом пользовался с 8 по 10 классы и на выпускном экзамене экспромтом смог ответить вопросы по билету.
Ну так вот, в 8 классе я иду в другую школу и с пятерок скатываюсь на тройки по английскому...
Оказывается, я просто не понимал речь нового преподавателя. Через 4 месяца я привык к новой речи и у меня снова поперли пятерки.
Вот и получается, что мой словарный запас практически не изменился (новая учительница мне ничего не дала в этом плане), мозги мои остались прежними, поменялся преподаватель.